Book review: 『蹴りたい背中』 by Risa Wataya

蹴りたい背中 (けりたいせなか)
Title: 蹴りたい背中 (けりたいせなか)
First published: 2003
Published: 2007
Format: Bunko
Page Count: 192
Translation: I Want to Kick you in the Back, by Julianne Neville
“この、もの哀しく丸まった、無防備な背中を蹴りたい”長谷川初実は、陸上部の高校1年生。ある日、オリチャンというモデルの熱狂的ファンであるにな川から、彼の部屋に招待されるが…クラスの余り者同士の奇妙な関係を描き、文学史上の事件となった127万部のベストセラー。

This is Risa Wataya’s second and best known novel who won her the Akutagawa Prize at the age of 19.

My previous experience with Risa Wataya’s books has not been exciting. I read 『勝手にふるえてろ』in translation but remember not being impressed by it. More recently, I read 『私をくいとめて』 in Japanese and, similarly, did not find it very interesting.

Consequently, and even though it won the Akutagawa Prize, I was not expecting to love 『蹴りたい背中』. It was thus a pleasant surprise to discover that it has much more vivacity than the other two books I read, and I enjoyed it enough.

What I loved the most in the book is how the two protagonists are true loners who don’t fit in their environment. What they do is weird for the society, but not in the cool way of being eccentric and breaking social conventions, more in a pathetic and helpless sort of way that makes them authentic.

I feel like I have read tons of stories where the protagonists are supposedly marginalised persons who do not have friends and do not fit in society. But of course, they still manage to make friends in the course of the story, and you realise that they are actually very easy people to be with. So why were they loners in the first place? It looks like the author wants to give their characters the romantic aura that goes with solitude without wanting to make them unattractive characters.

On the contrary, I loved the complexity of Hatsu’s personality and how Risa Wataya stays faithful to her characters all along. They don’t suddenly become agreeable, plain and mainstream characters just because they met the right person. In 『蹴りたい背中』, the main protagonists certainly haven’t met the right person in each other and this encounter does not suddenly change their personality. They just have to deal with each other while still being themselves, and this hard-to-define relationship is what made the story truly interesting to me.

The structure of the book and how the story evolves share some similarities with 『私をくいとめて』, but it has much more energy, depth and audacity. In comparison, 『私をくいとめて』 looks like a pale, grown-up copy of 『蹴りたい背中』.

So overall, I enjoyed 『蹴りたい背中』 much more than I thought I would. Reading this book did not make me want to throw myself in another Risa Wataya’s book though, so I guess that my general feeling concerning this author has not changed much: I can see why people love her books, but it is not for me.


I’m learning Japanese, Korean and Chinese to read mystery novels and play video games in these languages.

Learning languages has always been one of my favourite hobbies, but I’m not a social person, I don’t like to meet new people and make friends, this is just not me. I keep hearing that languages are meant for communication, that we have to actively use them, talk with natives, etc. and for a long time, I thought it was weird to learn languages just to read books, with zero interest in communication.

Now I don’t really care what people think, and this blog helped me a lot to stop doubting myself and just do what I enjoy doing.