The first short story, the prize winner 狐の鶏, was certainly the most impactful to me, and the one that stands out from the collection. The story follows Shinji, the second son, who came back from the war only to take his elder brother’s place, who did not return. It took me a while to understand the characters’ relationship with each other because the story contains what is called levirate marriage (when a man, whose brother has died, is forced to marry his brother’s widow – and in the story, also to adopt his child). I was quite shocked to read this kind of arrangement practised in post-war Japan.
The story is a mystery and falls in the category of what we would call today a psychological thriller. I read it for the mystery, but it is the setting, the characters and the helplessness of Shinji’s situation that I found really interesting and gripping.
The second story is set during the war, in Taipei, and was also quite a heavy read with a very shocking and terrible end.
After reading these two stories, I felt like I needed a break from this book, and came back after reading lighter and more joyful things. However, the other short stories were less dark. 犬の生活 felt more like a classic police investigation, and 王とのつきあい was more a horror story. I really loved this one, it is suspenseful and delightedly horrific, with another impactful end.
I found the stories that are set in the countryside, 狐の鶏 and 東天紅 to be the most difficult to read in Japanese. I guess it comes from the vocabulary and the dialogues that are more challenging to me because of the dialect. The other ones were good for my level.
Overall, I was not expecting such a heavy read for a mystery book. My favourite stories are 狐の鶏 and 王とのつきあい, but I don’t thing that I will jump into another book by this author just yet.
About
I’m learning Japanese, Korean and Chinese to read detective novels in these languages. I post about my reading progress and language study here. Best way to get in touch is on Mastodon 🙂
No comments! Be the first commenter?