どちらかが彼女を殺した~第5章~2

From page 256 to 269.

Some pages with Detective Kaga! In this part, Kaga and Yasumasa take a drink and allow themselves to talk about other things than the case. Some words are said about Kaga being a famous kendoka, a topic which is covered in more details in the first book of the series: 卒業・そつぎょう

This part’s vocabulary:

  • ぼそぼそ whispering
  • 摑む・つかむ to seize, to catch, to grasp
  • 嚙む・かむ another way to write 噛む to bite.
  • 暗躍・あんやく secret manoeuvring
  • たまたま casually, unexpectedly, accidentally, by chance
  • にやにや grinning, broad grin
  • 尾行・びこう shadow, tail, follow
  • 下心・したごころ secret intention, ulterior motive
  • 割り勘・わりかん splitting the cost
  • ぼちぼち little by little, gradually, slowly
  • 光栄・こうえい honour
  • 誇り・ほこり pride, boast
  • 引け目を感じる・ひきめをかんじる to feel inferior, to feel small
  • 真摯・しんし sincerity, earnestness
  • 殆ど・ほとんど nearly, almost
  • 下戸・げこ someone who can’t drink, non-drinker
  • 窪む・くぼむ to cave in
  • 眼窩・がんか eye socket, orbit
  • 張り込み・はりこみ stakeout
  • 気障な・きざな affected, pompous, conceited
  • 悪戯・いたずら mischief (not used to see this word written with kanji)
  • 芽生える・めばえる to bud, to sprout
  • 厄介・やっかい trouble, nuisance, bother
  • 咄嗟・とっさ moment, instant

I’m learning Japanese, Korean and Chinese to read mystery novels and play video games in these languages.

Learning languages has always been one of my favourite hobbies, but I’m not a social person, I don’t like to meet new people and make friends, this is just not me. I keep hearing that languages are meant for communication, that we have to actively use them, talk with natives, etc. and for a long time, I thought it was weird to learn languages just to read books, with zero interest in communication.

Now I don’t really care what people think, and this blog helped me a lot to stop doubting myself and just do what I enjoy doing.